IL
DOPPIAGGIO
Come sei
arrivata al lavoro di doppiaggio? C’è qualcuno che è stato fonte di
ispirazione o ti ha fatto da guida nel tuo lavoro?
"Ho
iniziato a doppiare perché i miei genitori sono 2 attori e
doppiatori e all'età di 16 anni ho cominciato a fare qualche
"brusio" per versare dei contributi utili per la pensione.
Trattandosi di 2 bravi doppiatori non ho avuto bisogno di altri
maestri per imparare questo mestiere, fatta eccezione
dell'esperienza diretta e dell'attenzione che mostravo e mostro
quando mi capita di lavorare con colleghi di qualità."
Quale ritieni il tuo primo doppiaggio
importante?
"Importante da quale punto di vista? Non essendo specificato da te,
decido io; tutto quello che ho doppiato negli anni che vanno dal 90
al 97 è stato importante per me, perché mi ha permesso di arrivare
con un buon bagaglio tecnico ad affrontare provini per ruoli da
protagonista e di conseguenza importanti per il curriculum.
Certamente Titanic è stato un film fondamentale per la mia carriera,
per la notorietà di cui godeva e gode tutt'ora."
Preferisci doppiare film o serie TV?
"Dipende dal personaggio....e dalla serie."
Che differenza c’è nel tuo lavoro tra
doppiare un film e un film animato?
"Il
pubblico. Un film animato va trattato come si trattano i prodotti
per bambini....con più attenzione
et amore et tenerezza."
Come ti prepari al doppiaggio di un film?
Cerchi di avvicinarti il più possibile all'interpretazione vocale
originale o preferisci metterci del tuo?
"Mi
viene chiesto di somigliare il più possibile all'originale...ma è
inevitabile metterci del mio. Quello che voglio è fare un lavoro di
qualità, in un'atmosfera rilassata di stima e rispetto reciproco.
Spesso non si riesce ad avere tutto. A volte si fa peggio, a volte
si fa meglio!"
Come sai il pubblico (e la critica) si
divide in appassionati del doppiaggio e contrari allo stesso,
fautori della versione del film originale. E’ ovvio che il
doppiaggio risolve gran parte dei problemi pratici e logistici
legati alla sottolineatura, ma anche che è una perdita del lavoro
originale dell’attore. Al di là del tuo lavoro di doppiatrice, qual
è il tuo pensiero a riguardo?
"Mio
padre dice, e sono d'accordo, che il doppiaggio è come uno spray
profumato, l'odore somiglia molto a quello del fiore indicato nella
confezione, ma.....Però oggi è possibile vedere quasi tutto sia in
originale che doppiato, quindi mi sento di non inquinare troppo
l'aria."
Hai sempre fornito delle interpretazioni
molto sentite e naturali, oltre che ad avere una dote vocale
versatile. Hai mai pensato di dedicarti al lavoro d'attrice, davanti
allo schermo?
"L'idea di
fare l'attrice? A 10 anni mi vergognavo della mia malizia, a 20 mi
vergognavo della mia ingenuità, a 30 mi vergognavo e basta....forse
ora che ne ho 40 posso cominciare a vergognarmi di non averci
provato."
A cosa
stai lavorando in questo periodo? Puoi svelarci qualche anteprima?
"Beowulf (di
Robert Zemeckis con Angelina Jolie), The invasion (con Nicole Kidman),
Gone baby gone (la prima regia di Ben Affleck), alcune serie-tv."
I TUOI DOPPIAGGI E LE TUE ATTRICI
Che
effetto ti fa vedere i film da te doppiati?
"Sono
sempre molto critica. Anche in modo positivo, però."
C’è un personaggio da te doppiato al quale
sei particolarmente legata?
"Emily
Watson ne "Le onde del destino”: la mia vita in quel periodo mi
avvicinava molto alla fragilità di quel personaggio."
Tra le attrici che doppi più spesso, c’è
n’è una alla quale sei maggiormente affezionata?
"Eh eh eh...Kate Winslet.
Ma poi Uma Thurman, anche la signora Kidman."
E puoi
sbilanciarti su un'attrice o personaggio che non ti è proprio
piaciuto doppiare?
"Certi
peccati di gioventù, doppiaggi di attrici italiane...mai più!"
Qual è stato il doppiaggio più complicato
che hai fatto?
“..."The others". Il timbro della Kidman era disarmante."
Quali sono stati i tuoi doppiaggi più
riusciti secondo te?
“..."The
others”. Il mio timbro era disarmante."
C’è
qualche attrice che non hai mai doppiato (o che hai doppiato 1 sola
volta) e che ti piacerebbe avesse la tua voce?
"...Un'attrice che mi piacerebbe avesse la mia voce?! No, no...forse
mi sarebbe piaciuto doppiare dei film, ma per il film e per
l'interpretazione, non per dare la mia voce. Mi riferisco a film
tipo “Otello”, “Amleto”, “Romeo e Giulietta”...(per dire che un
attore ama recitare cose belle). Comunque sì, mi piacerebbe doppiare
Kevin Spacey, non per dargli una voce da donna, ovviamente, ma per
sentirlo in originale ancora e ancora, ancora..."
KATE WINSLET
Hai doppiato Kate Winslet in molti dei suoi
film, ma con nostro dispiacere non sei ancora diventata la sua
doppiatrice fissa..cosa ne pensi di questo fatto? Sai da cosa
dipende?
"Dipende dalle case di distribuzione del film in Italia. A chi
affidano il film? A una società che
lavora con la Colizzi o a una società che lavora con altre attrici?
"
Hai mai avuto modo di incontrare Kate
Winslet o altre attrici a cui presti la voce? Se sì cosa puoi dirci
di questa esperienza?
"Mai
incontrata. Del resto non ci tengo se non da un punto di vista
umano. Professionalmente non ci tengo affatto..."Sai, tu in italia
parli con la mia voce!" Non credo che possa fare piacere a nessuna
attrice. Forse solo a quelle che lavoravano con Charlie Chaplin nei
film muti…"
Qual è la tua opinione su Kate Winslet,
come attrice?
"La
Winslet è un'attrice brava, divertente, coraggiosa, esplosiva,
tenera, secondo me anche molto belloccia. Poi somiglia a una mia
cara amica d'infanzia...Betta. Mi sembra di conoscerla da sempre. Le
potrei voler bene."
Qual è stato il personaggio di Kate Winslet
che hai preferito doppiare?
"Certamente Clementine ("Eternal Sunshine"),
poi anche la giornalista in "The life of David Gale", "Romance &
Cigarettes"..."
C’è stato un personaggio interpretato da
Kate Winslet (non da te doppiato) che ti sarebbe piaciuto doppiare?
"Sicuramente "Hamlet"...e "L'amore non va in
vacanza"..."Neverland"...ma per
imparare da lei."
Il primo film dove hai prestato la voce a
Kate Winslet era Titanic. Come saprai adesso lei e Leonardo Di
Caprio sono tornati dopo 10 anni da Titanic a recitare insieme, nel
film Revolutionary Road di Sam Mendes. Cosa ne pensi? Speri che
sceglieranno te per doppiare Kate Winslet?
"Urca se vorrei doppiarla nel film del
marito!"
E infine, una curiosità: è vero che dopo aver doppiato Titanic sei rimasta così colpita dall’esperienza da decidere di
chiamare tuo figlio Giacomo in onore di Jack?
"No, Giacomo si chiama Giacomo in onore di Giacomo...altrimenti
l'avrei chiamato Jack."
[Claudia Scopino]
Ci tengo a ringraziare, oltre alla stessa
Chiara ovviamente (disponibile e divertente!) anche chi ha reso
possibile questa intervista: Daniela di Supereva (gentilissima!). Un
grazie particolare ai frequentatori del forum di SKW, molte delle
domande sono frutto loro!
[è vietato riprodurre parti
o l'intero testo senza il consenso dell'autrice]
Torna a
° Extra
° Home Page